Project Phases

Over the years, A Colony in Crisis has benefited from the generosity of scholars and peer-reviewers who have evaluated our work. Below, we wish to acknowledge the people who have helped us through the various stages of the project. This is also meant to show the layers of project development from the creation of this website, to our own conference presentations and publications unpacking the process of creation.

Phase I – The French-English Phase (2014-2016)

Peer-Reviewers

Issue 1.0: May – September 2014

  • Sarah Benharrech(Associate Professor, Department of French and Italian, University of Maryland)
  • John Garrigus(Associate Professor, Department of History, University of Texas at Arlington)
  • David Geggus(Professor, Department of History, University of Florida)
  • Jennifer Guiliano(Assistant Professor, Department of History, Indiana University-Purdue University Indianapolis)
  • Mariana Past(Associate Professor of Spanish, Dickinson College)
  • Alyssa Sepinwall(Professor, Department of History, California State University, San Marcos)
  • Gina Athena Ulysse(Professor, Feminist Studies, University of California, Santa Cruz)

Issue 2.0: June – October 2015

  • Sarah Benharrech(Associate Professor, Department of French and Italian, University of Maryland)
  • Carolyn Fick(Professor Emerita, History, Concordia University)
  • Mariana Past(Associate Professor of Spanish, Dickinson College)
  • Alyssa Sepinwall(Professor, Department of History, California State University, San Marcos)
  • Chelsea Stieber(Associate Professor, French, Catholic University of America)
  • Gina Athena Ulysse(Professor, Feminist Studies, University of California, Santa Cruz)

Issue 3.0: June – September 2016

  • Introduction by Marlene L. Daut (Professor, American Studies, University of Virginia)
  • Sarah Benharrech(Associate Professor, Department of French and Italian, University of Maryland)
  • Manuel Covo(Assistant Professor, History, University of California, Santa Barbara)
  • Carolyn Fick(Professor Emerita, History, Concordia University)
  • Erica Johnson (Associate Professor, Department of History, Francis Marion University)
  • Alyssa Sepinwall(Professor, Department of History, California State University, San Marcos)
  • Chelsea Stieber(Associate Professor, French, Catholic University of America)

Phase II: Haitian Creole Phase I (2016-2017)

Peer-Reviewers

  • Cécile Accilien(Professor of Interdisciplinary Studies, Kennesaw State University)
  • Laura Wagner(Radio Haiti Project Archivist, Duke University)

Audio Recording Support

  • AJ Kelton(Director, Digital Media Colab, College of Humanities and Social Sciences, Montclair State University)

Phase III: Conferencing and Publishing (2016 – 2021)

Conferences

  • 400 Years of Inequality Symposium, The New School, New York City (Spring 2019). “A Colony in Crisis in Haitian Creole Translation” with Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo and Daphney Vastey (Invited Speakers)
  • Maryland Institute for Technology in the Humanities (MITH) Digital Dialogues Speaker’s Series, College Park, MD (Fall 2019): A Colony in Crisis After Five Years: Digital Konbit in Practice” with Nathan H. Dize & Kelsey Corlett-Rivera
  • Intentionally Digital, Intentionally Black, University of Maryland, College Park, MD (October 2018): “Decolonizing Colonial Documents: Translating A Colony in Crisis into Kreyòl” with Nathan H. Dize, Kelsey Corlett-Rivera, Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo, Daphney Vastey, and Pierre Malbranche
  • Enduring Questions, New Methods: Haitian Studies in the 21st Century, University of Virginia, Charlottesville, VA –– Carter G. Woodson Institute for African-American and African Studies. (April 2018): Speaker: “Haiti and the Digital Humanities,” Nathan H. Dize
  • NJCH’s radio program “Humanities Connection,” a 15-min interview with Project Director Laurence Jay-Rayon (Montclair State University) (http://njhumanities.org/category/humanities-connection/). The interview was broadcast live on WFDU 89.1 FM Radio on Saturday, February 24 at 12:30 pm and could also simultaneously be heard on WFDU’s HD1 website.
  • Modern Language Association, New York, NY (January 2018): “An Explosion in the Archives: Reframing French Archives through Caribbean Digital Praxis,” Nathan H. Dize 
  • Digital Frontiers, University of North Texas, Denton, TX (September 2017): “A Colony in Crisis in Haitian Creole: Digital Scholarship and Activism through Translation” with Nathan H. Dize, Laurence Jay-Rayon Ibrahim-Aibo, Abby Broughton, & Daphney Vastey
  • Society of French Historical Studies, Washington, DC (April 2017): “French and Francophone Digital Humanities” Roundtable participant, Nathan H. Dize
  • Caribbean Digital, Maison Française, Columbia University, New York, NY (December 2016): (De)constructing Boundaries through Digital Humanities: Collaborative Pedagogy and A Colony in Crisis” with Kelsey Corlett-Rivera and Abby R. Broughton
  • The Caribbean Studies Association, Marriott Hotel, Port-au-Prince, Haiti (June 2016): “Traduire l’archive : A Colony in Crisis et l’accès à l’histoire haïtienne,” Nathan H. Dize
  • Caribbean Scholarship in the Digital Age. The Digital Library of the Caribbean, University of Florida, Gainesville, FL –– (April 2017): “A Colony in Crisis,” with Nathan H. Dize & Abby R. Broughton

Publications

  • Corlett-Rivera, Kelsey, Nathan H. Dize, Abby R. Broughton, and Brittany De Gail. “In Service of Pedagogy: A Colony in Crisis and the Digital Humanities Center.” Debates in Digital Humanities: Institutions, Infrastructures at the Interstices. Eds. Anne McGrail, Siobhan Senier, and David Angel Nieves. University of Minnesota Press (Forthcoming 2021) (approx. 5,500 words)
  • Dize, Nathan H., Kelsey Corlett-Rivera, Abby R. Broughton, and Brittany De Gail. “Intervening in French: A Colony in Crisis, the Digital Humanities, and the French Classroom.” sx archipelagos (issue 2) (2017) (approx. 9,500 words)
  • Co-authored with Kelsey Corlett-Rivera and Abby Broughton. “Lessons from A Colony in Crisis: Collaborative Pedagogy and the Digital Humanities.” Age of Revolutions. July 15, 2016. (approx 1,300 words)

Phase IV: Haitian Creole Phase II

Editors

Laurence Jay-Rayon Ibrahim-Aibo & Nathan H. Dize

Translators

Cala Fils

Daphney Vastey

Audio Recordings

Pierre Malbranche, Haitian Creole voice talent

Doug Farrand, sound engineer